Khinh Vũ Yên Yên

Archive for Tháng Một 16th, 2011


Độc nhất nam nhân tâm

Tác giả: Cổ Linh

Hệ liệt: Thất Tu LaTình trạng: Hoàn

Translatator : ss Lue + QQ

Edit : Yên Yên

—————————————————————————————

Giới thiệu

( vì cái nhạc dạo trong bài nó dài quá mà ta lại lười nên tóm tắt cho mọi người biết sơ sơ…nếu thấy bộ này đáng để dịch bấm thankz cho ta 1 tiếng khích lệ, ko cần comment cũng được, thankz all)

Hắn, Quân Lang Chu- Độc Tu La – là một người  ki bo kẹt xỉ, chuyên mặc quần áo rách, ngủ lề đường, mỗi bữa ăn nửa cái bánh bao, một nửa gói lại để dành, dù trong người mang ngân phiếu mấy vạn lượng.

Hắn tinh thông bách bệnh nhưng ghét ai gọi hắn là đại phu

Hắn, không thích cưới vợ nên bị cha hắn tống khỏi nhà, nếu chưa lấy được lão bà mà về thì sẽ bị đánh gãy chân

Hắn, lòng dạ ác độc. Đối với người nhà lại cực kỳ ôn nhu

Nàng, đối với nàng mà nói, tại gia tòng phụ, phụ tử tòng huynh, xuất giá tòng phu, phu tử tòng tử. Chuyện này đã trở thành hiển nhiên như trời đất.

Nàng, dù có hướng người khác mà thao thao bất tuyệt, chỉ cần huynh trưởng của nàng bảo ngừng, nàng cũng chỉ có một đáp án ‘Ca ca à!”

Khi nàng hướng hắn cầu hôn, hắn không nói hai lời mà đáp ứng, làm cho nàng trở thành ” người trong nhà”. Dĩ nhiên hắn không phải là người dễ hầu hạ, nhất là những lúc nàng nói nhiều.

Hắn sẽ bày ra phu uy, lành lạnh báo cho, “Câm miệng!” Mà nàng cũng sẽ lập tức nhận mệnh cho duy nhất đáp án, ” Tướng công, à.” Hắn không ngờ đến nàng sẽ là chân mệnh thiên nữ mà hắn ước ao

Đọc tiếp »


Ohayou minasan!


Rất vui vì các bạn đã đến blog của ta!

Thật ra thì cái blog này ta định tự làm tự sướng.
Nên mọi bản dịch của ta vui vòng đừng mang đi lung tung. Tội nghiệp ta lắm ạ. Mắc công bị bạn bè giang hồ cười chê



Trước giờ ta chưa từng dịch một truyện tiếng bông nào cả, chủ yếu chỉ là English và một chút Japan thôi nên có lẽ giọng văn của ta còn cứng...mọi người đọc vui lòng đừng ném dép cho ta ( phải ném cả đôi thì ta mới nhận á) * hắc hắc*

Bản dịch của ta chỉ đúng từ 70-80% nguyên tác thôi ạ. Ta là ta vốn thích Ngôn tình cổ trang Trung Quốc thể loại ấm áp nhẹ nhàng, mà mấy cái thể loại này nó dùng từ làm ta vất vả quá * chấm nước mắt*

Nên có chậm trễ thì mấy nàng đừng có trách ta á. Ta vô cùng biết ơn.

Mới chuyển qua đây, phải sửa sang nhà cửa một chút.
Sẽ khai trương chap mới nhanh thôi. .

Qua nhà ta thì bấm like cho ta 1 cái nha,để ta còn biết người đẹp nào không ngại cực khổ đến khu ổ chuôt tồi tàn của ta, có comment thì ta lại càng mừng hơn. Chúc các nàng yêu quý ngày mát mẻ, tối ấm áp, .


Bạn cần gì?

2011

Tháng Một 2011
H B T N S B C
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

….::::::…..::::::…..

Nữ nhân si mộng, lòng say giang hồ

红杏出墙

應憐屐齒印蒼苔
小扣柴屝久不開
春色滿園關不住
一枝紅杏出墻來。

Ưng lân kịch xỉ ấn thương đài,
Tiểu khấu sài phi cửu bất khai,
Xuân sắc mãn viên quan bất trú,
Nhất chi hồng hạnh xuất tường lai.

Yên Yên no Ongaku

Nào ta cùng đếm

  • 104 528 người đã in dấu chân vào nhà ta.